Существует несколько вариантов перевода для имени Эдуард:
1. Восточнославянская форма английского имени (Edward) перевод - «страж богатства, достатка, счастья, благословенный защитник; покровитель». Образовано от (ead) - "богатый, благословенный" + (weard) - "защищающий, хранящий".
2. Гэльское имя, происходит из Evart и переводится как - "искрящиеся на солнце субстанции".

Св. Эдуард был старшим сыном английского короля Эдгара, правившего с 957 г Эдгар, подобно своему знаменитому прадеду - королю Альфреду Великому - оставил по себе память как о монархе, верой и правдой служившем Богу и своему народу. При нём Англия достигла не только прочного положения среди других европейских держав, но узнала дни настоящего благоденствия.
Комментарии: (22)
Рашка - тоже знаете что... Я, собственно, не очень люблю большинство уменьшительных... хотя можно свои в семье придумать.
А имя Эдуард мне очень нравится. Да, в истории Средних веков много интересного было с ним связанного. Тут знаменитостей вспоминают - Успенский рассказывал, что один мальчик назвал его "Ягуард Николаевич" (тут тоже как дразнилка, но не обидная).
Да, его называют Эдуард Исповедник. Петербургский театральный художник Эдуард Кочергин говорил, у них в роду это имя как талисман.
Админ. Удалил. Спасибо. Нет больше мифов чем в жития святых.
Если думаете так наречь - не прогадаете - на бескультурщину не обращайте внимание - время пройдет и это тоже уйдет, а интересное благородное имя останется.
Обладателей других имён можно тоже дразнить по-всякому, у каждого своя мера допустимого: и Сашка-какашка и Лера-холера, про Наташку и 3 рубля тоже помните... продолжать бессмысленно - Россия, ребята, Россия... Воспитывать нужно себя сначала, потом детей...