«Значение не ясно, возможно, от древнегреческого χλωρός (хлорос) - "зеленый, желто-зеленый". В поэме Торквато Тассо "Освобожденный Иерусалим" имя Клоринда носит мусульманская дева-воительница, возлюбленная христианского рыцаря Танкреда.»
Источник: http://kurufin.ru/html/Translate/Clorinda.html
Я узнала об имени Клоринда в раннем детстве из советской пластинки «Робин Гуд» (1978 г.)(Инсценированного рассказа В.Дубровского по пьесе С.Заяицкого. Музыка М.Карминского. Стихи Р.Бернса. Перевод С.Маршака. Режиссер Б.Кондратьев).
Роль Клоринды (озвучила роль и песню) актриса Галина Александровна Анисимова (17.07.1929 — 06.12.2018). Это отрицательный персонаж по сюжету.
Существует мужское имя Клориндо.
Мужское имя Бринсли. Ричард Бринсли Шеридан (англ. Richard Brinsley Sheridan, 30 октября 1751 — 7 июля 1816) — британский поэт и общественный деятель, этнический ирландец.
Комментарии: (2)
Формы имени: Клор, Клора, Клорда, Клори, Клоринди, Клориндочка, Клориндушка, Клорка, Клорочка, Лора, Лори, Лорка, Рина, Ринда.
Источник: http://kurufin.ru/html/Translate/Clorinda.html
Я узнала об имени Клоринда в раннем детстве из советской пластинки «Робин Гуд» (1978 г.)(Инсценированного рассказа В.Дубровского по пьесе С.Заяицкого. Музыка М.Карминского. Стихи Р.Бернса. Перевод С.Маршака. Режиссер Б.Кондратьев).
Роль Клоринды (озвучила роль и песню) актриса Галина Александровна Анисимова (17.07.1929 — 06.12.2018). Это отрицательный персонаж по сюжету.
Существует мужское имя Клориндо.
Мужское имя Бринсли. Ричард Бринсли Шеридан (англ. Richard Brinsley Sheridan, 30 октября 1751 — 7 июля 1816) — британский поэт и общественный деятель, этнический ирландец.