Существует много вариантов перевода и значений для этого самого популярного имени на нашем сайте:
1. Монгольское слово (ᠬᠤᠢ) перевод - "вихревой; оболочка, ножны, футляр, кожух; рулон", родственно монгольскому имяобразующему Хуяг - "броня".
2. Образовано от персидского (фарси خوي) [khuy] или от (خوی) [khoy] и в переводе означает - "характер, натура, нрав; наклонность, привычка". От персидского корня образовалось и турецкое (huy) объяснение - "темперамент; привычка, натура". На северо-западе Ирана есть даже город с таким названием (Хой) который в оригинале звучит именно как Хуй.
3. Китайское имя (輝) перевод - "яркость, блеск, красочный, яркий" или (慧) - "интеллектуальный, умный, разумный, смышленый, понятливый" или от (會議) [huii] - "встреча", или от (灰) [huii] - "серый; пепельный" или от (惠) - "доброта; милость; благосклонность, любовь; доброжелательство, доброе отношение, сочувствие; добрые дела (поступки)" или от (会) - "общество, союз; комиссия, комитет; уметь" или от (悔) [huey] - "раскаяние" или от (卉) - "трава, травы" или от (喙) - "клюв; хоботок" или от (晦) - "ночь; мрачный; тусклый" или от (秽) - "грязный" и т. д . Русская политкорректная транслитерация - Хуэй. Видео по теме
4. Вьетнамское имя (Hửi) значение имени - "аромат; запах" или образовано от глагола huy и в переносном значении означает - "уничтожать; отменять".
5. Смотри также арабское имя Ахуй - "братский".
6. Балто-славянское слово, образованное от корня - "хвоя" в переносном значении означает - "колючее, то, что колет".
Комментарии: (96)
- Вы Хуя не видели?
- Спросите у Хуя!
- Хуй сказал, что уже сделал.
- С Днем Рождения, дорогой Хуй!
ахахахаха ВУЙ ЗУЙ Х1Й
Завод имени ХУ...имени ХУ?А,имени восемнадцатого партсъезда(с)
Наверное заемное слоао , но оригинально
Гай. Очень популярное мужское имя в Израиле. Пишется "Гия", как грузинское имя, значение "дол", "ущелье" на иврит.
Арабское "Ахуй" означает "брат мой". "Ах" - брат,"й"- притяжательный суффикс первого лица мужского рода "мой". И на иврит почти так же:"АхИ", но как имя не употребляется,может иметь значение, как "бро" в американском слэнге. :-))
А в Южной Америке он ел морскую свинку и называл это "жареный куй" (исп. cuy frito).
Тогда вашей маме нельзя в Китай. Представляете, там каждый второй - Хуй с большой буквы
Я переводчик и преподаватель китайского, рос с китайцами и учился в Пекине. В китайском языке есть термин "пу-тун-хуа" - стандартный китайский язык в котором как раз-таки определены стандартные формы, в то числе и дифтонг "уй" а не "уей". То о чем вы говорите - это просто очередная разговорная форма т.е. говор. Так что автор прав!
По-мордовски змея - гуй
Тот я думаю, что от нынешних цен "а*уеваю", а оказывается я просто "ЖИВУ ПО-МОНГОЛЬСКИ")))
Так пацанов ты и так уже назвал, по еврейски ПОЦ самое то искомое слово
Спасибо! Впервые за несколько лет зашла на сайт (даже отыскав свой комментарий), а все так же смеюсь!
Исследовав данную закономерность ученые пришли к выводу что средняя длина слова у американцев - 5.2 символа, тогда как у японцев - 10.8, следовательно на отдачу приказов уходит на 56% меньше времени, что в коротком бою играет важную роль.
Ради «интереса» они проанализировали русскую речь и оказалось, что длина слова в русском языке составляет в среднем 7.2, однако при критических ситуациях русскоязычный командир переходит на ненормативную лексику, и длина слова сокращается до ~ 3.2! символов в слове. Это связано с тем, что некоторые словосочетания или фразы заменяются ОДНИМ словом!
Для примера фраза: "32-ой приказываю немедленно уничтожить вражеский танк, ведущий огонь по нашим позициям".
— 32-ой, еб*ни по этому х*ю!
Что??)))
Фамилия Ермака дсотоверно не установлена) А среди гипотез никакиз хуев нет, так что не гоните, товарищ
Ваш комментарий вынес) Я в Подстолье :'D
Админ. В китайском созвучных слов десятки, который звучат и как хуэй и как хуй, все вписывать - много будет, оставил более-менее со смыслом. Доверяю словарям, например этому: hui, можете послушать, некоторые звучат именно как хуй . Еще видео по теме видео хуй
Большой, Большов, Великий, Славин, Папин, Мамин,
Сисикин, Кожин... И т.п.
Оченно даже подойдёт!
В старое время "эти" слова в числе прочего являлись заклинаниями и имели иное значение, к примеру, радостное "** твою мать" при встрече на охоте всего лишь обозначало, что встретились родственники и нет смысла рубить друг друга. Иные же допускались к произношению только старшими в роду, да и то по особым случаям.
Бля****, к примеру, не всегда, да и не везде считалась ругательством. Во многих случаях это было серьезной похвалой женщине. (Если уж беспокоит половая сторона восприятия слова, то по крайней мере до середины ХХ века в глубине сибирских лесов сохранялись поселения, жившие по старым традициям, где нетроганную девицу в жены не брали: "Если уж ты никому не нужна осталась, то мне-то ты зачем?").
Это про слова, а теперь о понимании.
К сведению: в Латинской Америке японцы не смогли продать ни одного джипа "Паджеро" (PAJERO): "пахеро" по-испански понимается как "онанист"!
Вот такой вот ХУЙ
Фамилию покорителя Сибири Ермака кто-нибудь знает?
Везде Ермак Тимофеич, да Ермак Тимофеич...
Кто нибудь его китайцем назовёт?
И фамилия у него была русская - Хуев... ;)
А дети Хуевичи, здорово ведь!
Ха - женская форма этого слова.
Отсюда такие слова как "с-ны-ха" и "с-вы-ха", т. Е. "сноха" и "сваха" с соотвествующим значением.
Те, кто хотя бы немного понимают языки, поймут, что эти два слова "сноха" и "сваха" отражают и мировоззренческую культуру того времени...
И никого не вгоняет в истерику, живут себе вьетнамцы и не парятся, что о них кто-то что-то подумает на этом сайте.
А для русскоязычных, да... Нормальный человек так и не подумает даже назвать. И уж точно ни один ЗАГС не примет документы )))
Здесь странно то, что его армянский аналог клир в заимствован от греческого клирос что и тоже по гречески "характер, натура, нрав; наклонность... отсюда вывод, что характер все таки у человека хуйовий )))))))
Хуй - есть еще такой город в китае
Типу реально лечиться нужно. Да и хуй с ним.