Арабское, только имяобразующее семантика имени - "раб/слуга/последователь (Абд/Абду) Аллаха".
Родственные формы: Габд/Габдул/Габдель/Абд/Абди/Абду/Абдула/Абдил/Абдалла/Абдаллах.
Примеры:
Абдулазиз عبد العزيز - "раб/слуга Дорогого"
Абдулбари عبد البارئ - "раб/слуга Создателя"
Абдулбасир (Абдулбасыр) عبد البصير - "раб/слуга Проницательного"
Абдулгани عبد الغني - "раб/слуга Богатого"
Абдулгафур عبد الغفور - "раб/слуга Прощающего"
Абдулкадир (Абдулкадыр) عبد القادر - "раб/слуга Всемогущего"
Абдулкарим عبد الكريم - "раб/слуга Великодушного"
Абдуллатиф عبد اللطيف - "раб/слуга Доброго"
Абдулмаджид عبد المجيد - "раб/слуга Славного"
Абдулфаттах عبد الفتاح - "раб/слуга Победителя"
Абдулхаким عبد الحكيم - "раб/слуга Мыслителя"
Абдулхалик عبد الخالق - "раб/слуга Создателя"
Абдулхалим عبد الحليم - "раб/слуга Доброго"
Абдулхамид عبد الحميد - "раб Восхваляющего"
и т. д.
Смотри все имена начинающиеся на Абдул
Комментарии: (4)
Дело в том, что это форма - грубое искажение арабских оригинальных имен. Сама форма состоит из двух элементов - слова Абд (= "раб", арабск.) и определенного артикля "аль", в имен. падеже - "уль" (такого служебного слова в русском языке нет, а в европейских - полно: англ the, фр. le, нем. der и т.д.). Во-вторых, звук "л" - в арабском (оригинал) произноситься только мягко, как "ль", поэтому, строго говоря, должно было бы быть Абдуль, но так форма попала в русский через европейские языки (там смягчение, как правило, графически не обозначается), то и сохранила европейское звучание - твердое "л". В третьих, любое арабское (и, соответственно, мусульманское) имя имеет значение, смысл, легко понимаемый знающими ар. яз. Форма "Абдул/Абд-уль" - только ЧАСТЬ целой плеяды имен, заключающих в себе имя Аллаха или его многочисленные эпитеты: Абд-у(ль)-лла = раб Аллаха, Абд-уль-Азиз = раб Дрожайшего, Абд-уль-Хамид = раб Прославленного, и тд. Абдул - набор звуков, утративший главное - религиозный смысл. Это еще и этимологическая бессмыслица, как если бы иностранцы, заимстовав русское имя "Бог-дан", переиначили его, например, в "Гдан"(или ср. несуществующее англ: Slaveofthe - ничего себе имечко!). Учите арабский язык, соотечественники, носящие мусульманские имена - тогда не будет недоразумений.