Существует несколько вариантов перевода для имени Камо:
1. Армянское, советское исчезающее личное имя (Կամո) в честь революционера Симона Аршаковича Тер-Петросяна, известного под партийной кличкой Камо. Образовано от арабского имени Камал перевод - "красивый".
2. Польское от латинского «Quo vadis» в польском переводе: [kamo gryadeshi] - исторический роман польского писателя Генрика Сенкевича. Название романа писателя взял из предания: апостол Пётр после уничтожения почти всех христиан Рима тайно покидает город, за городом он встречает Христа и спрашивает у него: «Куда идешь, Господи?». Христос отвечает: «Раз ты оставляешь народ Мой, Я иду в Рим на новое распятие». После этого Пётр вернулся в Рим и принял мученическую смерть.
Комментарии: (1)