Известно несколько значений и переводов для имени Тако:
1. Грузинское (თაკო) имя образовано от армянского Такуи в значении - "королева".
2. Образовано от арабского (طَاقَةٌ) [thaqah] перевод - "энергия; сила, мощь, мощность".
Бывает также и Тако (мужское имя ).
Комментарии: (5)
Важно не какого ты рода , а говоришь ли ты правду, даже в ущерб своему самолюбию.(мы рассматриваем труд автора , а не его биографию)
этого и хотелось более развернутого описания.
с японским я спорить не могу ,потому там без всяких добавлений и убавления - этот звук остается прежним.в таком тоне говорите , как будто я придумал что то новое на японском(!) (я не говорил что тако-лишь только осьминог..у меня были эмоции по поводу тагуи=тако).Это все равно что утверждать грузинское Нино произошло от русского Нина.(чувствуете нотку?)в то время как изначально Нинос..
повторюсь
"Редко какая страна может похвастать исконно-родными именами".
Рад стараться к общему просвещению и понимаю.
Зураб Зухраб Zehra Zuhra زُهرة (арабское Венера) (аналогия Сын Геры(Геркулес) если о значениях)
пока смотрел Зураба вспомнил и про еще одно имя
Бадр (и) بدر полная луна - даже изменять не надо ничего..лично был знаком с носителем данного имени.
А Вам приятно осознавать, что некоторые имена имеют персидские корни? Тогда пишите арабское и персидское происхождение ,чего уж "ветвь" историческую обрубать?
Не от этого ли "непринятие" ваших "версий" от этих самых грузин? То что "съедается" часть историй.
Почитайте на досуге "Вепхисткаосани". И поймете может быть этот народ. И вообще первый народ не имел наций. А первые народы увы не мы, не они ,не вы , и нет их уже на земле..
Админ. Вау! Не зря значит стараюсь, людей просвещаю. Человек начал с осьминога, а закончил Вепхисткаосани! Давайте заканчивать в этой теме, а то если Вы узнаете какие корни были у имени автора Вепхисткаосани.... ))). В Тако добавлю ваш, арабский вариант.
В случаее с мужской версией https://imya.com/name/41393
у вас просыпается "семитские нотки"
в случае с женской версией
https://imya.com/name/54067
у вас "индоевропейские нотки".. в любом случае вы не объективны.
"По поводу арабского (طاقة) звучит оно как [thaqa]"
Разве не это уравнение ближе к истине.?
Така=Тако как и в примере
Нина=Нино
Арабского начала нет?))Как раз версия с арабским началом больше похожа на правду.в Случае с английским все дальше уходит от исходного звучания и смысла . "Мощный" не всегда смысл физической силы передает. Поэтому есть слова "выдающаяся ", "сильная". И они также входят в понятие "Така".
Насчет редкости арабских "ноток" в именах и фамилиях грузин.
Скажите это Зурабу, Вахтангу , Гиви и фамилиям с корнем Амир.. И как видно и Тако подтверждает.
Админ. В приведенных выше грузинских именах нет арабских корней. В грузинских именах, больше персидских источников, хотя у самих персов - больше арабских. Я понимаю грузин, им неприятно осознавать что некоторые грузинские имена имеют армянские корни, но это факт, такой же как и то что многие армянские имеют персидский первоисточник.
Я говорил об изначальном "ТАКО" без всяких диминативов и ономастик.ономастика значит?)нуну..
Taku опять же из японского "выдающийся"..Нельзя сказать "Такуи" это только царица" Все имена женские как известно , большей частью, происходят от мужских. Просто если брать о грузинском преобразовании имен ..то к примеру, Ирина станет Иринэ, Игорь станет Игори.,Екатерина - Экатеринэ ,Тамара- Тамари .Как Тагуи стало Тако..?.Само имя красивое спору нет.
К тому же поразительно как в значении с "женской версией " упростилось описание.
Придерживайтесь образца мужской версии.
1. Японское имя (タコ) - "осьминог"
и добавьте просто...
2. Грузинская производная форма армянского Тагуи или даже арабского Така(!) в значении "царица", "сильная"..
а не просто от Армянского Такуи.
Я просто поражаюсь что в мужской версии упомянуто арабское Така , а в женской просто написали от Армянского..
Редко какая страна может похвастать исконно-родными именами.
Сделайте правдоподобное описание ,тогда не будет таких "глупых "вопросов.
админ. Не понял что написано и не важно. Тут арабского начала нет. У грузин редко встречаются имена из арабского, хоть и пишут они в арабском стиле без заглавных букв :) что очень удобно кстати. По поводу арабского (طاقة) звучит оно как [thaqa], потом кто назовет девочку со смыслом "мощная". ТАКО=ТАКУИ=КВИН индоевропейское (queen)
админ. Это ономастика. Имена так и образовываются. Тако очень популярное имя в Грузии, а у грузин, к сожалению, очень мало родных имён, в основном все заимствованные. Если кто хочет оспорить это значение, только с умом, а не как тут (осьминог в Грузии из Японии :)), с удовольствие рассмотрю и добавлю.