Я тоже читала "К новому берегу". Та книга была ещё издана при Сталине, потому была близка к оригиналу. Мне там Айвар очень понравился на иллюстрации.
Новый коментарий
|
Ответить
Гость | 21.04.12 - 14:55
Есть ещё толкование - балтский вариант скандинавского имени Ивар "воинственный". В романе Вилиса Лациса "К новому берегу" так главного героя звали - Айвар Лидум. К тому же, у этого имени разночтения. Если это латышский вариант, то будет Айвар (ударение на первый слог). А если тюркский, АйвАр (ударение на последний слог).
Комментарии: (2)